TSI Blog

The Survey Initiative delivers multi-lingual internal communications survey

July 8th, 2013 by Gary Cattermole | 1 Response

Schaeffler Case Study

We are pleased to announce that a new case study has been made available via our website.

The case study details our recent work with Schaeffler to deliver a multi-lingual internal communications survey to over 12,000 employees across the Asia Pacific region.  One of the main focuses of the research project, for us, was to ensure that the survey was translated correctly and the meaning of the questions wasn’t ‘lost in translation’.  In addition, Schaeffler wanted the survey to provide actionable outputs – they wanted to ensure that positive change could be implemented as a direct result of feedback from the survey.  The practical changes included:

  • Top management at ‘Town Hall’ style meetings for shop floor employees
  • Plant Manager mailbox for shop floor employees
  • Move to more people oriented stories in publications

You can access the case study here: http://www.surveyinitiative.co.uk/case-studies/schaeffler/

To find out more about how The Survey Initiative can assist with helping your … read more »

Multi-lingual employee surveys

April 4th, 2011 by Gary Cattermole | No Responses

We are currently working with a client to deliver their first, worldwide employee survey, specifically looking at employee engagement.

One of the most interesting aspects is that this survey will be delivered in nine languages.  These include French and German, through to Russian (strict), Brazilian Portuguese and also Japanese and Korean.

Translating into different languages is never easy (see some of the most wonderful examples of translated product names or slogans!) and with an employee survey it can be even more complex.  It is vital that the meaning of questions are not ‘lost in translation’, it is not uncommon to find that certain words we take for granted (in terms of their meaning) are not able to be translated as no word exists in the language you are trying to translate too.

We use a three-stage process to ensure that the translation is as smooth as possible and thought we would share our process:

  • Once the questionnaire has been signed off by our client, … read more »
  • RSS scoop.it FormSpring Twitter LinkeIn Facebook Google+
    Email us directly...

    All fields are required.

    Thank You!

    Thank you for contacting us. We'll review your request shortly and get back to you.

    Oops!

    There was an error processing your request.

    Please reload this page and try again.

    If you continue to receive this message, please e-mail us.

    Content